Size savaşın izlerini göstereceğiz ve fonların bir kısmını Ukrayna ordusuna bağışlayacağız

   +38 096 362 11 25 (WhatsApp, Viber, Telegram)

EvBlogUkrayna'yı ziyaret edinShchedryk: Dünyayı Fetheden ve Yaratıcısından Daha Uzun Yaşayan Ukrayna Melodisi

Shchedryk: Dünyayı Fetheden ve Yaratıcısından Daha Uzun Yaşayan Ukrayna Melodisi

Kompozisyonun Tarihçesi ve Önemi

Hikayesi "Şchedrik" Kökleri Ukrayna folklorunda derindir. Orijinal melodi, basit dört notalı bir ilahiydi ve yüzyıllardır sözlü gelenekte yaşamıştı.

Geleneksel olarak şu şekilde söylenirdi: MalankaUkrayna'da yılbaşı gecesi (o zamanlar ocak ayının ortalarında kutlanırdı), hanelere gelecek bahar için refah getirirdi. Şarkının sözlerinde, Yeni Yıl'ın getireceği zenginlik ve iyi şanstan söz etmek için bir eve uçan küçük bir kırlangıç ​​anlatılıyordu.

20. yüzyılın başlarında yetenekli bir Ukraynalı besteci, Mykola Leontoviç, bu mütevazı halk şarkısını bir koro şaheserine dönüştürmeyi amaçladı. O çok çalıştı "Şchedrik" yaklaşık yirmi yıl boyunca, düzenlemeyi birçok kez revize etti - 1901-1902'deki ilk versiyondan 1919'daki beşinci ve son versiyona kadar

Leontovych bir mükemmeliyetçiydi, ideal sesi bulmak için parçayı sürekli olarak parlatıyordu. "Şchedrik" ilk kez 25 Aralık 1916'da Oleksandr Koshyts şefliğinde Kiev Üniversitesi öğrenci korosu tarafından seslendirildi

Bu narin ama bir o kadar da coşkulu melodi büyük bir sansasyon yarattı; dinleyiciler büyülendi ve Leontovych'in adı kısa sürede müzik çevrelerinde duyuldu.

Çağdaşları onun tekniğini son derece karmaşık olarak övdüler, "sanki ipekten en iyi danteli oyuyormuş gibi, ya da mücevherlerle süslenmiş altından filigran yapıyormuş gibi," Basit bir melodiyi nasıl zengin, çok sesli bir goblene dönüştürdüğüne hayret ederek

Böylece, "Şchedrik" Leontovych'in yenilikçi dehasıyla kadim bir halk şarkısının büyüsünü birleştiren bir beste olarak ortaya gerçek bir sanatsal hazine çıktı.

Dünyayı Fethetmek: Halk Şarkısından “Çanların Şarkısı”na

 

“Shchedryk”in Ukrayna’daki başarısı, dünya çapındaki zaferinin sadece başlangıcıydı. Birinci Dünya Savaşı'nın ardından genç Ukrayna Ulusal Cumhuriyeti, sesini uluslararası alanda duyurmaya çalıştı. 1919 yılında devlet başkanı, Symon Petliura, kültürel diplomasiye yöneldi - Oleksandr Koshyts'i, Ukrayna Ulusal KorosuUkrayna müziğini dünyaya taşıyacak büyük bir koro

“Shchedryk” koronun repertuarının temel taşlarından biriydi ve Ukrayna'nın eşsiz müzik mirasını sergiliyordu. Böylece iddialı bir turne başladı: 1919-1920 yıllarında Koshyts'in korosu Avrupa'nın 17 ülkesinde - Prag ve Viyana'dan Paris ve Londra'ya - sahne aldı ve büyülenmiş yabancı dinleyicileri büyüleyici Ukrayna ilahisiyle tanıştırdı. Koro ABD'ye ulaştığında zafer devam etti. Açık 5 Ekim 1922, New York'ta Carnegie Salonu"Shchedryk"in Amerikan galası coşkulu alkışlarla gerçekleşti

Tamamen büyülenen seyirci, bir bis talep etti. Gazeteler şunu bildirdi: “Shchedryk’in tekrarlanması gerekiyordu” – Ukrayna şarkısı anında Amerikalıların kalbini kazandı

Bu konser, ilahinin Amerika'yı büyülemesiyle bir dönüm noktası oldu. Kısa bir süre sonra koro "Shchedryk"i bir bilgisayara kaydetti. Brunswick New York'ta kayıt yaparak melodiyi daha geniş bir kitleye ulaştırdı

1922 Carnegie Hall izleyicileri arasında Ukrayna kökenli genç bir Amerikalı şef oturuyordu, Peter J. Wilhousky. “Shchedryk”i duyduğunda müziğinin büyüsüne kapıldı.

O sıralarda Wilhousky, New York'taki bir okul korosuna liderlik ediyordu ve Noel radyo yayınında çalınacak yeni bir parça arıyordu. Öğrencilerinin kırlangıç ​​şarkısını anlatan Ukraynaca sözleri söyleyemeyeceğini bildiğinden, yeni İngilizce kelimeler yazmaya karar verdi.

Daha sonra, ödül ve "hakkındaki orijinal halk metnini bir kenara attığını" hatırladı.müzikte duyduğum çanların neşeli şıngırtısına yoğunlaştım"​

Ve böylece kırlangıç yerini şakımaya bıraktı çanlarve Ukrayna'nın ilkbahar şarkısı, Amerikan Noel şarkısı olarak yeniden doğdu. 1936 yılında Wilhousky kendi versiyonunu tanıttı – “Çanların İlahisi” – Notaları krediyle birlikte yayınlamak: “Ukraynalı Carol. Peter J. Wilhousky'nin sözleri. Müzik: M. Leontovych.”

O andan itibaren melodi yeni bir hayata başladı. İngilizce ilahiler hızla yayılarak Batı'daki Noel kutlamalarının ayrılmaz bir parçası haline geldi.

Amerika Birleşik Devletleri'ndeki korolar -okul topluluklarından profesyonel koro gruplarına kadar- bu geleneği benimsedi ve kısa sürede "Carol of the Bells"in yankılanan ezgileri olmadan Noel'i hayal etmek zorlaştı. Leontovych'in melodisi aslında başlangıçta çok farklı bir mevsimi karşılamak için doğmuş olsa da, Noel'in gerçek bir müzik sembolü haline gelmişti.

“Shchedryk” Hakkında İlginç Gerçekler

  • Beş revizyon – bir bestecinin mükemmellik arayışı: Mykola Leontovych yeniden yazdı "Şchedrik" düzenlemesini iyileştirme sürecinde en az beş kez

    Besteci, alçakgönüllülüğü ve titiz standartlarıyla tanınıyordu; koro parçalarını bazen 20 defaya kadar yeniden düzenlediği ve her seferinde onları kusurlu bulduğu söylenir.

     “Shchedryk”in (1916) ancak dördüncü versiyonunu halk önünde çalınmaya uygun buldu ve şarkıya ilk beğeniyi getiren versiyon da bu oldu.

  • İlkbahar ilahisinden Noel şarkısına: "Shchedryk" şarkısının orijinal Ukraynaca sözlerinin Noel veya çanlarla hiçbir ilgisi yoktur; bu şarkılarda baharın gelişi ve evdeki refah kutlanır. Wilhousky'nin uyarlamasıyla İngilizce Noel sözcükleri ve çan imgeleri ortaya çıktı.

     Aslında, “Çanların İlahisi” esasen eski bir Ukrayna melodisi üzerine bestelenmiş yeni bir Noel şarkısıdır. İlginçtir ki, bu dönüşüm nedeniyle Batı'da uzun yıllar çok az kişi şarkının Ukrayna kökenli olduğunu fark etti. Yurt dışında nesiller boyu dinleyiciler bunun kendi tatil geleneklerinin bir parçası olduğunu varsaydılar; hatta birçok Amerikalı buna inanıyordu “Çanların İlahisi” bir Amerikan şarkısıydı

  • 1.000'den fazla versiyon: Günümüzde “Shchedryk”in klasik koro yorumlarından modern elektronik remikslere kadar şaşırtıcı sayıda yorumu bulunmaktadır. Bazı hesaplamalara göre, daha fazlası bin Bu melodinin farklı versiyonları dünya çapında mevcuttur

    Birçok dile çevrildi ve akla gelebilecek her tarzda sahnelendi. Örneğin, popüler ABD a cappella grubu Pentatonix, vokal düzenlemeleriyle izleyicileri büyüledi. "Çanların İlahisi" çevrimiçi olarak milyonlarca görüntüleme elde etti

    Bu arada, rock topluluğu Trans-Siberian Orchestra dramatik bir enstrümantal karışım yarattı. “Noel Arifesi/Saraybosna 12/24,” Leontovych'in melodisini elektrik gitarlarla harmanlayan - modern Noel rock parçaları arasında küresel bir hit

  • Trajik bir dipnot: Ne yazık ki Mykola Leontovych şarkısının uluslararası üne kavuşmasına tanık olamadı. Ocak 1921'de besteci öldürüldü - Sovyet gizli polisi (Çeka) ajanı tarafından memleketi köyünde vurularak öldürüldü

     Bolşevik rejiminin Leontoviç'i, Ukrayna'ya olan derin vatanseverliği ve müziğinin ulusal gururu canlandırma gücü nedeniyle hedef aldığı düşünülüyor.

    Bu dokunaklı gerçek, iyi haber ve umut şarkısına daha da derin bir anlam katıyor ve “Shchedryk”in güzelliğinin ardındaki zorlu tarihi vurguluyor.

Bestecinin Trajik Kaderi ve Sembolizmi

Besteci Mykola Leontovych, Ocak 1921'de Markivka köyündeki evinde bir Çeka ajanı tarafından öldürüldü. Onun öldürülmesi, ulusal kültürlerini korumaya çalışan Ukraynalı aydınlara karşı uygulanan sistematik Sovyet baskısının bir parçasıydı. Onun yanında, Sovyet rejimi tarafından tehdit olarak görülen bir sanatçı kuşağının tamamı susturuldu.

Bugün bu trajedi, Rusya'nın Ukrayna'ya yönelik saldırganlığı bağlamında daha da önem kazanmaktadır. Düşman her zamanki gibi Ukrayna kültürünü silmeye çalışıyor, ancak “Shchedryk” Ukrayna ulusunun dayanıklılığının ve sarsılmaz ruhunun yaşayan bir sembolü olarak varlığını sürdürüyor ve silinmeyi reddediyor.

Melodinin Film ve Pop Kültüründeki Önemli Kullanımları

  • Evde Tek Başına” (1990) – en ikonik Noel filmlerinden biri, "Çanların İlahisi." Kilise sahnesinde ise çocuk korosu a capella ilahiler söyleyerek unutulmaz bir bayram atmosferi yaratıyor.

    (Bu an o kadar tanıdıktır ki birçok izleyici şarkıyı her şeyden önce Evde Tek Başına ile ilişkilendirir.)

  • “Evde Tek Başına 2: New York'ta Kaybolmak” (1992) – devam filmi ayrıca şunları da içeriyor “Çanların İlahisi” New York City'nin büyülü Noel atmosferine katkıda bulunan müzikleri

  • "Zor Ölüm 2" (1990) – Bu aksiyon gerilim filmi Noel zamanında geçiyor ve filmde Leontovych'in melodisi duyulabiliyor. “Çanların İlahisi” filmin yoğun sahneleri arasında bile tatil sezonuna ince bir gönderme yaparak film müziklerinde kısaca yer alıyor.

  • "Noel Baba" (1994) – popüler bir aile Noel komedisi “Çanların İlahisi” diğer ilahiler arasında. Melodi filme klasik bir tatil havası katıyor.

  • "Simpsonlar" – Sevilen animasyon durum komedisi birçok Noel şarkısına gönderme yaptı ve parodisini yaptı. “Çanların İlahisi” birkaçında duyulur Simpsonlar komik tatil sahneleri sırasında bölümler, melodinin ne kadar anında tanınabilir olduğunu vurgular

  • “Güney Parkı” – bir başka hiciv çizgi dizisi “Çanların İlahisi” bir görünüm sergiliyor. Cüretkar bir Noel skeçinde, karakterler Noel şarkısının (başlığı: “Çanların Çalması”), bu ünlü melodinin, cesur komedi şovlarının bile içine işlediğini gösteriyor

    "Aile Babası" – Amerikan animasyon komedisi de şunu kullanır: “Çanların İlahisi” Noel havası yaratmak veya parodi yapmak için motif. Şarkı, dizinin tatil bölümlerinden birinde, Griffin ailesinin komik bir senaryosunu vurgulayacak şekilde çalınıyor.

  • Diğer örnekler: Melodi aynı zamanda şu dizilerde de yer aldı: “Batı Kanadı” (“Noël” bölümünde), "Dexter" ve eskizler “Cumartesi Gecesi Canlı” ve daha birçokları. “Shchedryk”in uyarlamaları Noel medyası manzarasında her yerde karşımıza çıkıyor; televizyon reklamlarından (örneğin, Garmin'in 2006'daki tatil reklamları) viral internet videolarına kadar. Her performansta bu büyüleyici melodi yeni dinleyicilerle buluşuyor ve herkese bir asır önce Ukrayna'da doğan aynı büyülü melodiyi hatırlatıyor.

“Shchedryk”in Modern Kültür Üzerindeki Etkisi

Bugün, "Şchedrik" sadece bir şarkıdan çok daha fazlasıdır; dünyadaki insanları birleştirmeye devam eden kültürel bir semboldür. Leontovych'in melodisi Ukrayna için adeta bir kültür elçisi haline geldi: Milyonlarca insan onun aracılığıyla, çoğunlukla farkında olmadan, Ukrayna'nın müzik mirasıyla tanıştı. Tanıdık ezgiler her ne zaman duyulursa “Çanların İlahisi” Tatil dönemlerinde radyolarda veya alışveriş merkezlerinde çalınan şarkıları duyan Ukraynalılar, tüm dünyanın bu şarkıları duymasından büyük bir gurur duyuyor. Bu ilahi onlarca yıla ve siyasi çalkantılara rağmen büyüsünü kaybetmedi. 21. yüzyılda bile, "Şchedrik" yeni nesil sanatçılara ilham veriyor - birçok dilde söyleniyor ve klasikten hip-hop'a kadar türlere uyarlanıyor

2022'de, Carnegie Hall'daki ilk çıkışından tam yüz yıl sonra, "Shchedryk" bir kez daha o ünlü oditoryumda yankılandı - bu sefer Ukraynalı gençlik koroları tarafından “Ukrayna'dan Notlar” konser. İlginçtir ki bu olay, Ukrayna'nın yenilenen saldırganlıklarla karşı karşıya kaldığı çalkantılı bir dönemde gerçekleşti ve kültürün dayanıklılığının güçlü bir kanıtı olarak hizmet etti.

Dünya, Ukrayna ilahisini bir kez daha duydu; en karanlık günlerde bile bir ışık ve umut mesajıydı bu. "Şchedrik" yaşamaya ve gelişmeye devam ediyor, ama ruhu aynı kalıyor – samimi, neşeli ve birleştirici. Ukrayna topraklarında doğan bir melodi, tüm insanlığın ortak mirası haline gelerek, gerçek sanatın sınır tanımadığını ve zamanın sınavından geçtiğini bize hatırlatıyor.

Tepe